ShivaTandavStotram
|| श्री शिव तांडव स्तोत्रम् ||
Shiva Tandava Stotram is a powerful and rhythmic hymn composed by Ravana, the great devotee of Lord Shiva and the king of Lanka. It vividly describes the cosmic dance of Lord Shiva (Tandava) in all its fierce glory — his matted locks, the celestial river Ganga, the crescent moon, and the serpent ornaments. The stotram consists of 15 verses and is renowned for its poetic brilliance, rhythmic force, and the profound devotion it carries. Regular recitation of this stotram is believed to bestow strength, prosperity, and spiritual upliftment, invoking the blessings of Lord Shiva.
The Above Recitation is by Ravindra Sathe.
Verse 1
जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् । डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ॥१॥
From the forest of his matted lock, water flows and wets his neck, On which hangs the greatest of snake-like a garland, And his drum incessantly plays damat, damat, damat, damat, And Shiva is engaged in the very vigorous manly dance, To bless and shower, prosperity on all of us.
Verse 2
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी_ विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि । धगद्धगद्धगज्जलल्ललाटपट्टपावके किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ॥२॥
Makes my mind love him each and every second.
The celestial river agitatedly moving through his matted hair, Which makes his head shine with those soft waves, And his forehead shining like a brilliant fire-daga daga, And the crescent of moon which is an ornament to his head,
Verse 3
धराधरेन्द्रनन्दिनीविलासबन्धुबन्धुर स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे । कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्दिगम्बरे मनो विनोदमेतु वस्तुनि ॥३॥
Makes my mind take pleasure in him who wears the directions as apparel.
The consort of the ever sportive daughter of the mountain, Whose mind rejoices at her side long glances, With the stream of merciful look which removes hardships,
Verse 4
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे । मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ॥४॥
He, with the shining lustrous gem on the hood Of the serpent entwining his matted locks, He, who is with his bride whose face is decorated Of the elephant which was blind with ferociousness, Makes my mind happy and contented,
- can be taken to mean as souls or mythical beings guarding Kailasa.
By the melting of red saffron Kumkum, And He who wears on his shoulder the hide In him who is the leader of Bhoothas*.
Verse 5
सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर प्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूः | भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटक श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ॥५॥
Falling the bent head of Indra and other Gods, Shower prosperity for ever on me.
- A mythical bird which lives by drinking moon light.
May he whose foot stool is decorated By the ever flowing flower dust. And may He, whose matted locks are tied by the king of serpents, And may he, whose head is decorated By the crescent moon who a friend of Chakora*
Verse 6
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् | सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालिसम्पदेशिरोजटालमस्तु नः ॥६॥
Bless us to create wealth for us.
May he with the raging fire In his forehead, who burnt the God of love, May He who is forever being saluted by king of devas, And may he who has collected The cool ambrosia like crescent moon on his head, And may he who wears the collection of skulls,
Verse 7
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वलद्_ धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके । धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम ॥७॥
- The God of love
May He in whose dreadful forehead, fire burns “Dhahaga”, “Dhaga,” May He who burnt the one with five arrows* as an offering to fire, May He who is the only one who can write decorative lines, On the tip of the breasts of the daughter of the mountain, And May He with three eyes makes mind enjoy in him.
Verse 8
नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्_ कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः । निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ॥८॥
As several layers of new clouds, Packed closely on the night of the new moon. Bless us with all sorts of wealth.
May He whose black neck is as dark May He who wears the celestial river on his head, May He who killed the Gajasura with an elephant head, May He who is very handsome because of the crescent that he wears, And may he who carries the entire burden of the world,
Verse 9
प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा_ वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् । स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदान्धकच्छिदं तमन्तकच्छिदं भजे ॥९॥
Similar to the well opened blue lotus,
I salute him, who shines with a black neck On which all the temples depend for prayer, And him who destroyed God of love, the three cities, The worldly problems and yaga destroyers, And him who destroyed elephant faced Asura and also God of death.,
Verse 10
अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी_ रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम् । स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ॥१०॥
I salute him who is like the bee who drinks the sweetened honey, That flows from the flower bunch of collection of arts of the Goddess, And him who destroyed God of love, the three cities, The worldly problems and yaga destroyers, And him who destroyed elephant faced Asura and also God of death.
Verse 11
जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वसद्_ विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् । धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल_ ध्वनिक्रमप्रवर्तितप्रचण्डताण्डवः शिवः ॥११॥
Of Dhimi, dhimi, dhimi coming out the auspicious drum.
Victory to the great Shiva, who has the fire burning in his forehead, Which is increased by the breath of the snake wandering in the sky, And to Him who dances to the changing tunes and fierce sound,
Verse 12
स्पृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर्_ गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः । तृणारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समप्रवृत्तिकः कदा सदाशिवं भजाम्यहम् ॥१२॥
Towards great gems and dirt or friends and enemies,
When will I be able to worship that eternal shiva, With a feeling of equanimity towards snake and a garland, Or Towards a blade of grass and lotus like eyes, Or emperor and ordinary men.
Verse 13
कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरस्थमञ्जलिं वहन् । विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मन्त्रमुच्चरन्कदा सुखी भवाम्यहम् ॥१३॥
Sitting near a hollow place near the celestial river Ganga, Releasing all my bad thoughts and with hands clasped above my head,
When will I live the life of pleasure, meditating on Shiva, After releasing all passion for the pretty women with shifting eyes?
Verse 14
इदम् हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् । हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिन्तनम् ॥१४॥
Remembered, or recited daily by man, Will make him pure, eternal,
This greater than the great prayer if read, And he would get devotion to Shiva leading him to salvation, For remembering Lord Shiva, is a sure method of removal of detachment.
Verse 15
पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः शम्भुपूजनपरं पठति प्रदोषे । तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां लक्ष्मीं सदैव सुमुखीं प्रददाति शम्भुः ॥१५॥
Reads it after worship of Shiva on the Pradosha day, Will get the blessing of Lord Shiva, chariots, elephants and horses, As well as the affectionate sight of the god of wealth.
He who sings this song composed by the ten-headed one, At the end of every worship or,
॥ इति रावणकृतं श्रीशिवताण्डवस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
About this stotra
The Shiva Tandava Stotram is a powerful hymn composed by the demon king Ravana, a great devotee of Lord Shiva. It describes in vivid detail the cosmic dance (Tandava) of Lord Shiva at the cremation ground, portraying His terrifying yet majestic form. The stotram consists of 15 verses with complex rhythm, alliteration, and onomatopoeia, making it a masterpiece of Sanskrit poetry.
Recitation of this stotram is believed to bestow courage, destroy fear of death, and grant the blessings of Lord Shiva.